2007年薩爾茲堡音樂節

2007年薩爾茲堡音樂節
多明哥「愛情,我的生命」演唱會
Amor, vida de mi vida: Zarzuelas
柯柏斯 指揮
男高音:多明哥
女高音:馬汀妮茲
莫札特學院管弦樂團
奧地利薩爾茲堡

0088024272474_500X500

查崔拉(Zarzuela)是西班牙特有的一種傳統說唱劇,興起於十七世紀西班牙國王菲利浦四世位於馬德里附近的查崔拉宮,原只表演給貴族階層欣賞,後逐漸發展至全西班牙。十九世紀後半為查崔拉發展的黃金時期,同期間聚集了上百位作曲家與劇作家為其寫作,通常為喜劇,形式穿插歌唱、音樂與對話,取材西班牙各地風土民情,內容輕鬆幽默,很容易帶動現場氣氛。由於內容與人民生活相關,很快就蔚為風潮,堪稱最足以代表西班牙的獨特藝術。相當於義大利的喜歌劇(opera buffa)。查崔拉小歌劇第一次興盛期出現在西班牙17世紀的「黃金年代」(Siglo de Oro),然後跟輕歌劇一樣,在19世紀中葉再度流行,直到20世紀的30年代。
然而查崔拉雖然以民謠曲調為主,搭配合唱、對白和豐富的舞蹈,如火燄般熱情,卻又柔情似水的音樂卻很少登上音樂會舞台,這場薩爾茲堡音樂會特別邀請三大男高音之一的多明哥演唱,他端出查崔拉的情歌以饗樂迷,並邀請女高音馬汀妮茲一起演唱,他和成熟美豔的抒情女高音馬汀妮茲早已不是第一次搭檔演出,二人有豐富的合作經驗。曲目來自西班牙傳統喜歌劇歌曲之精華選粹,二位演唱者的高超歌藝,自然流露出拉丁歌樂裡的豐沛熱情,不論是舞曲展現的萬種風情,還是西班牙音樂獨特的裝飾音風格,都表現得恰到好處,品味絕佳。使得這項西班牙傳統型式的演出真正讓全世界的樂迷眼睛為之一亮。而擔任伴奏的指揮柯柏斯(Jesús López Cobos)被形容為“有詩意直覺的指揮家”,在1986年受邀任辛辛那提交響樂團總監時,他已有歌劇指揮和交響樂團指揮的響亮的國際聲譽。他指揮莫札特學院管弦樂團與兩大美聲,他們的表現搭配西班牙查崔拉歌曲在德語地區的薩爾茲堡音樂節裡大放異彩,安可聲不絕於耳,在音樂會正式曲目結束之後,多明哥還接連唱了四首安可曲回應熱情的現場聽眾,這可以從這張DVD專輯裡收錄的現場演唱實況得到證實。
美國《新聞週刊》(Newsweek)曾經稱多明哥為「歌劇之王」(the king of opera),是當代最不容錯過的偉大歌唱家。「世界日報」曾說這場音樂會是「在薩爾茲堡看到了聰穎的明星,以及令人目不轉睛的魅力。」

曲 目:
1. 裘耶卡:前奏曲,選自「洗禮」
Federico Chueca: El Bateo
Preludio
2. 托羅巴:愛情,我的生命,選自「馬拉維拉」-多明哥
Federico Moreno Torroba: La maravilla
Amor, vida de mi vida
3. 盧納:我來自西班牙,選自「猶太男孩」-馬汀妮茲
Pablo Luna: El niño judío
De España vengo
4. 托羅巴:沒錯,好兄弟,選自「裘拉朋納」-多明哥
Federico Moreno Torroba: La chulapona
Tienes razón, amigo
5. 托羅巴:日出前三小時,選自「馬卡內拉」-馬汀妮茲
Federico Moreno Torroba: La marchenera
La Petenera: Tres horas antes del día
6. 法雅:火祭之舞,選自「短促的人生」
Manuel de Falla: El amor brujo
Danza ritual del fuego
7. 托羅巴:安靜啊!我的心,選自「路易莎‧費爾南達」-多明哥與馬汀妮茲
Federico Moreno Torroba: Luisa Fernanda
Cállate, corazón!
8. 塞拉諾:他已不在多問何用,選自「康乃馨」-馬汀妮茲
José Serrano: Los claveles
Romanza: Que te importa que no venga?
9. 歐特羅:我要去除對妳的恐懼,選自「松樹叢女郎」-多明哥
Reveriano Soutullo Otero: La del Soto del Parral
Quiero desterrar de tu pecho el temor
10. 比利度:間奏曲,選自「路易‧阿隆佐的婚禮」
Jerónimo Giménez Bellido: La boda de Luis Alonso
Interludio
11. 皮內亞:每天早上都會有黎明,選自「唐吉爾的阿爾卡拉」-多明哥與馬汀妮茲
Manuel Penella: Don Gil de Alcalá
Habanera Duet: Todas las mañanitas
12. 梭羅薩爾巴:從前有個神話國度裡,選自「港口的酒吧女郎」-馬汀妮茲
Pablo Sorozábal: La tabernera del Puerto
En un país de fábula
13. 托羅巴:讓信仰為勝利感到滿足,選自「路易莎‧費爾南達」-多明哥
Federico Moreno Torroba: Luisa Fernanda
Luché la fe por el triunfo
14. 法雅:霍塔舞曲,選自「三角帽」
Manuel de Falla: El sombrero de tres picos
Jota
15. 塞拉諾:石橋旁,選自「遺忘之歌」-多明哥
Jose Serrano: La canción de olvido
Junto al puente de la peña
16. 恰比:我在思考自己的愛情,選自「傑伯迪歐的女兒們」-馬汀妮茲
Ruperto Chapí: Las hijas del Zebedeo
Las carceleras: Al pensar en el dueño de mis amores
17. 托羅巴:我的祖國埃斯特雷馬杜拉,選自「路易莎‧費爾南達」-多明哥與馬汀妮茲
Federico Moreno Torroba: Luisa Fernanda
En mi tierra extremeña

安可曲
18. 梭羅薩爾巴:不可能,選自「港口的酒吧女郎」-多明哥
Pablo Sorozábal: La taberner del Puerto
No puede ser
19. 萊庫納:不幸的混血女孩你一生毀了,選自「我的瑪莉亞」-馬汀妮茲
Ernesto Lecuona: María la O
Mulata infeliz, tu vida acabó
20. 皮內亞:為何呼喚我,愛人?,選自「小野貓」-多明哥與馬汀妮茲
Manuel Penella: El gato montés
Soleá! – Me llamabas, Rafaeliyo?
21. 雷哈爾:雙唇無語、弦聲低唱,選自「風流寡婦」-多明哥與馬汀妮茲
Franz Lehar: Die lustige Witwe
Lippen schweigen

推薦曲目

2.托羅巴:愛情,我的生命,選自「馬拉維拉」-多明哥
“Amor, vida de mi vida” from La maravilla
托羅巴(Federico Moreno Torroba,1891-1982)的一生都獻給了查崔拉西班牙說唱劇。托羅巴生於馬德里的一個音樂家庭,父親是一位著名的管風琴師,托羅巴在作曲、指揮以及劇院作品等方面都展露了才華,他創作了大量的交響樂以及器樂作品。他為吉他所作的一系列作品,如著名的小奏鳴曲(Sonatina),依比利亞協奏曲(Concierto Iberico)和佛朗明哥協奏曲(Concierto flamenco)則因塞哥維亞的演奏而出名。此外,他還創作了大量的歌劇以及芭蕾舞劇。1925年以後托羅巴開始轉向查崔拉的創作。
托羅巴曾經擔任3個歌劇演出公司的經理,在二十世紀30至40年代間在世界各地的巡迴演出才使得西班牙說唱劇查崔拉登上了世界舞台。托羅巴的成功始於二十世紀30年代,他今天的聲譽很大程度上是來自「裘拉朋納」(La Chulapona) (1934)和「路易莎‧費爾南達」(Luisa Fernanda)(1932) 兩部查崔拉,而非他大量的歌劇作品。1941年創作的查崔拉「馬拉維拉」(La maravilla)其中的歌曲-“愛情,我的生命” 由於曲調優美,大量的被多明哥在各種場合演唱,包括1994年三大男高音世紀聯演、2006年來台演唱,多明哥都演唱過這首情歌。

7.托羅巴:安靜啊!我的心,選自「路易莎‧費爾南達」-多明哥與馬汀妮茲
“Cállate, corazón!” from Luisa Fernanda
《路易莎‧費爾南達》在1932年首演,可說是查瑞拉小歌劇的落幕之作。多明哥在這齣歌劇裡扮演的並不是那個身穿上校制服卻猶豫不決的熱情拉丁情人,而是男中音角色,最後放棄他的愛人,讓給男高音情敵。這是一齣道德與政治意味濃厚的愛情悲喜劇,背景是1869年波旁王朝時期,正當民主與集權對峙邁入最後階段的時刻,正好讓作曲家一展長才。「路易莎‧費爾南達」中管弦樂部分細致的編曲以及劇中生動的人物塑造,使得這部作品經常與比維斯的作品相提並論。劇中歡快的情節,大量優美的樂曲以及劇中獨特的傷感氣息使得這部作品獲得了極大的成功,並且一直延續到今天。如果托羅巴未曾有過機遇創作出與他自己的音樂理論一致的作品的話,那麼這作品就是他一直信仰並為之努力的音樂傳統的奠基石。
托羅巴一共創作了近八十部查崔拉,其中許多作品無數次在西班牙和拉丁美洲上演。除此之外,托羅巴主要以他的吉他作品聞名於世。他共創作了100多首吉他作品,被認為是當代古典吉他作曲家。

21.雷哈爾:雙唇無語、弦聲低唱,選自「風流寡婦」-多明哥與馬汀妮茲
“Lippen schweigen” from Die lustige Witwe
享有「輕歌劇女皇」美譽的《風流寡婦》,是匈牙利作曲家雷哈爾早期的一部輕歌劇作品,劇情取自法國劇作家阿-柯拉克與勒-阿萊維的喜劇《使館隨員》。此劇於1905年在維也納首演,從此大受好評,成為有史以來最受歡迎的輕歌劇作品。通俗的愛情故事¬,環繞男女、權力與金錢等關係的情節,最重要的是雅俗共賞、優美流暢的音樂,深深地吸引大眾。這部歌劇的第三幕最後高潮,富有的寡婦漢娜與外交官傑達兩人終於有了圓滿的結局,在《風流寡婦》圓舞曲主題伴奏下,兩人一邊跳舞一邊唱出「雙唇雖然無語,但小提琴卻低聲說著愛我吧,每舞一步也要說愛我吧。每次手牽手,都在心裡訴說你是愛我的」

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: